Terminos y condiciones generales

Reepa Solutions — Hakan Akcan
Im Schnarz 14, 78585 Bubsheim, Alemania
info@reepasolutions.de

Nota: estos terminos constituyen una traduccion no vinculante al espanol del original aleman (AGB). En caso de discrepancia prevalece la version alemana.

§ 1 Ambito de aplicacion

(1) Los presentes terminos y condiciones generales (en adelante, «Terminos») se aplican a todos los contratos celebrados entre Reepa Solutions — Hakan Akcan (en adelante, «el Prestador») y sus clientes (en adelante, «el Cliente») relativos a la prestacion de servicios de TI, el desarrollo de software a medida y la concesion de licencias del software «Reepa Security» y otros programas estandar.

(2) Los presentes Terminos se aplican tanto a consumidores en el sentido del § 13 del Codigo Civil aleman (BGB) como a empresarios en el sentido del § 14 BGB. Las condiciones divergentes del Cliente solo forman parte del contrato si el Prestador las acepta expresamente por escrito.

(3) Es aplicable la version de estos Terminos vigente en el momento de la celebracion del contrato.

§ 2 Objeto del contrato y prestaciones

(1) El Prestador ofrece servicios en las siguientes areas: desarrollo web, desarrollo de aplicaciones moviles, inteligencia artificial, soluciones de chatbot y automatizacion, servicios cloud, desarrollo de API, desarrollo de software a medida, diseno UX/UI, SEO y optimizacion del rendimiento, analisis de ciberseguridad, consultoria informatica, asi como mantenimiento y soporte.

(2) Ademas, el Prestador cede al Cliente el software «Reepa Security» (software de analisis de seguridad informatica y gestion de cumplimiento conforme al RGPD) a cambio de una remuneracion, mediante un derecho de uso simple, con plazo determinado o indefinido.

(3) El alcance concreto de las prestaciones resulta del contrato individual suscrito entre las partes (oferta / confirmacion del pedido). Las representaciones en el sitio web, en folletos o en otros materiales publicitarios no son vinculantes y no constituyen garantias.

§ 3 Oferta y celebracion del contrato

(1) Las ofertas del Prestador son sin compromiso salvo que se designen expresamente como vinculantes. Las ofertas vinculantes tienen una validez de 30 dias, salvo acuerdo en contrario.

(2) El contrato se perfecciona mediante la confirmacion escrita o electronica del pedido por parte del Prestador o con el inicio de la prestacion de los servicios.

(3) Para el software «Reepa Security», el contrato de licencia se perfecciona con la activacion de la clave de licencia en el software instalado o con la confirmacion del pedido.

§ 4 Precios y condiciones de pago

(1) Se aplican los precios indicados en la oferta o en la confirmacion del pedido. El Prestador tiene la condicion de pequeno empresario en el sentido del § 19 de la Ley alemana del IVA (UStG); por ello no se indica ni se cobra IVA.

(2) Los servicios se facturan segun el tiempo y gasto a las tarifas por hora o por dia acordadas, o a un precio fijo acordado. En proyectos con un volumen superior a 2.000 EUR, el Prestador tiene derecho a exigir un anticipo de hasta el 50% de la remuneracion total estimada.

(3) Las licencias de software se facturan por adelantado. Las facturas son pagaderas en un plazo de 14 dias desde la fecha de factura sin deducciones, salvo acuerdo en contrario.

(4) Si el Cliente incurre en mora de pago, el Prestador tiene derecho a los intereses legales de demora asi como a una tasa de reclamacion de 5 EUR por cada requerimiento. En caso de mora continuada, el Prestador puede suspender las prestaciones en curso y desactivar la licencia de «Reepa Security» hasta la recepcion del pago.

§ 5 Deberes de colaboracion del Cliente

(1) El Cliente pondra a disposicion del Prestador, en tiempo oportuno y de forma utilizable, toda la informacion, accesos, contenidos y materiales necesarios para la prestacion del servicio.

(2) El Cliente designara un interlocutor responsable y garantizara la aceptacion puntual de resultados parciales, asi como la toma de decisiones a tiempo sobre las consultas del Prestador.

(3) El Cliente es responsable de realizar copias de seguridad periodicas de sus propios datos. El Prestador no debe copia de seguridad alguna, salvo acuerdo expreso.

(4) Los retrasos y costes adicionales derivados de una colaboracion tardia o insuficiente por parte del Cliente corren a cargo del Cliente.

§ 6 Ejecucion y plazos

(1) Los plazos de entrega y ejecucion indicados no son vinculantes, salvo que se hayan pactado expresamente por escrito como vinculantes.

(2) El Prestador tiene derecho a realizar prestaciones parciales en la medida en que resulte razonable para el Cliente.

(3) El Prestador tiene derecho a recurrir a subcontratistas para la prestacion de los servicios. El Prestador responde de sus actos como si fueran propios.

§ 7 Recepcion

(1) En los contratos de obra (Werkvertrag), el Cliente esta obligado a examinar y recepcionar la prestacion realizada sin demora tras su finalizacion, siempre que no existan defectos sustanciales.

(2) Si el Cliente no recepciona la prestacion en un plazo de 14 dias desde su puesta a disposicion y no comunica defectos sustanciales por escrito en dicho plazo, la prestacion se considerara recepcionada.

§ 8 Derechos de uso sobre resultados individuales

(1) Salvo disposicion en contrario en el contrato individual, con el pago integro de la remuneracion acordada el Prestador concede al Cliente un derecho de uso no exclusivo, sin limitacion temporal ni territorial, sobre los resultados de trabajo creados especificamente para el Cliente con la finalidad prevista contractualmente.

(2) Toda reventa o cesion de los resultados de trabajo a terceros para un uso comercial independiente requiere el consentimiento previo por escrito del Prestador.

(3) El Prestador se reserva el derecho de uso, para sus propios fines y para otros clientes, de los componentes de aplicacion general (frameworks, librerias, conceptos, metodos) generados en el marco del proyecto.

§ 9 Condiciones de licencia del software Reepa Security

(1) Mediante el pago de la cuota de licencia, el Cliente recibe un derecho no exclusivo y no transferible de uso del software «Reepa Security» conforme al contrato de licencia.

(2) La licencia esta vinculada al Cliente y al numero de dispositivos/instalaciones determinado en el proceso de activacion. Quedan excluidas la sublicencia, el alquiler, el arrendamiento y la cesion onerosa a terceros.

(3) El Cliente no esta autorizado a descompilar, desensamblar ni hacer ingenieria inversa del software, salvo en la medida permitida expresamente por los §§ 69d, 69e de la Ley alemana de derechos de autor (UrhG).

(4) Las actualizaciones y parches de seguridad se proporcionaran durante la vigencia de la licencia en la medida incluida en el modelo de licencia. El Prestador no esta obligado a proporcionar ampliaciones funcionales salvo acuerdo expreso.

(5) En caso de incumplimiento de las condiciones de licencia o de mora de pago no subsanada, el Prestador tiene derecho a desactivar la licencia, previa advertencia y concesion de un plazo razonable.

§ 10 Derecho de desistimiento de los consumidores

(1) Los consumidores disponen de un derecho legal de desistimiento, del que el Prestador informa como sigue:

Informacion sobre el desistimiento
Usted tiene el derecho a desistir del presente contrato en un plazo de catorce dias sin necesidad de justificacion. El plazo de desistimiento expira a los catorce dias del dia de la celebracion del contrato. Para ejercer el derecho de desistimiento, debera usted notificarnos (Reepa Solutions — Hakan Akcan, Im Schnarz 14, 78585 Bubsheim, info@reepasolutions.de) su decision de desistir del contrato a traves de una declaracion inequivoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o correo electronico). Para cumplir el plazo de desistimiento basta con que la comunicacion relativa al ejercicio por su parte de este derecho sea enviada antes de que venza el plazo correspondiente.

Consecuencias del desistimiento
En caso de desistimiento por su parte, le devolveremos todos los pagos recibidos sin demora indebida y, en cualquier caso, a mas tardar catorce dias desde la fecha en la que se nos informe de su decision de desistir del presente contrato.

(2) Extincion anticipada del derecho de desistimiento: en la entrega de contenidos digitales (p. ej., claves de licencia de Reepa Security), el derecho de desistimiento se extingue de forma anticipada cuando el consumidor haya consentido expresamente que la ejecucion del contrato se inicie antes de la expiracion del plazo de desistimiento y haya reconocido que con su consentimiento pierde su derecho de desistimiento al iniciarse la ejecucion del contrato (§ 356, ap. 5 BGB).

(3) En los contratos de servicios, el derecho de desistimiento se extingue cuando el Prestador haya ejecutado integramente la prestacion y haya iniciado la ejecucion solo despues de que el consumidor haya dado su consentimiento expreso y haya reconocido simultaneamente que perdera su derecho de desistimiento al ejecutarse integramente el contrato.

§ 11 Garantia

(1) El Prestador garantiza que las prestaciones realizadas se corresponden con la calidad acordada en el momento de la recepcion y que no infringen derechos de terceros.

(2) En las prestaciones de obra se aplican los derechos legales por defectos. El plazo de garantia frente a empresarios es de un ano desde la recepcion; frente a consumidores se aplica el plazo legal.

(3) En el software estandar y en los productos digitales, el Prestador debe la funcionalidad conforme a la descripcion de prestaciones; las caracteristicas no recogidas en esta no son debidas. No se debe la funcionalidad en cualquier entorno de sistema.

(4) El Prestador no debe expresamente una seguridad absoluta frente a ciberataques, perdidas de datos o vulnerabilidades en componentes de terceros (p. ej., sistemas operativos, navegadores, librerias, servicios cloud). Los resultados de los analisis de seguridad (p. ej., mediante «Reepa Security») constituyen una instantanea y no son garantia de la seguridad total o duradera del sistema analizado.

§ 12 Responsabilidad

(1) El Prestador responde sin limitacion por dolo y negligencia grave, por danos derivados de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud, asi como conforme a la Ley alemana de Responsabilidad por Productos.

(2) En caso de incumplimiento por negligencia leve de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), la responsabilidad se limita al dano tipico y previsible del contrato. No existe responsabilidad mas extensa por negligencia leve.

(3) La responsabilidad por danos indirectos, lucro cesante, paralizacion y perdida de datos queda excluida en la medida legalmente admisible. Por la restauracion de datos el Prestador solo responde en la medida en que dichos datos habrian podido reconstruirse a partir de copias de seguridad mantenidas por el Cliente conforme a una adecuada politica de copias.

(4) Las limitaciones de responsabilidad anteriores se aplican tambien a la responsabilidad personal de los auxiliares y representantes del Prestador.

§ 13 Confidencialidad y proteccion de datos

(1) Ambas partes se obligan a mantener confidencial toda la informacion confidencial de la otra parte obtenida en el marco de la relacion comercial y a utilizarla unicamente para los fines de la ejecucion del contrato. Esta obligacion subsiste tras la terminacion de la relacion contractual.

(2) Si el Prestador trata datos personales del Cliente por encargo de este en el marco de la prestacion del servicio, las partes celebraran un acuerdo separado de encargo del tratamiento conforme al art. 28 del RGPD.

(3) En lo demas se aplica la politica de privacidad del Prestador.

§ 14 Uso como referencia

El Prestador tiene derecho a utilizar el nombre y el logotipo del Cliente, asi como una descripcion general del proyecto, con fines de referencia en su sitio web, en listas de proyectos o en presentaciones, salvo oposicion por escrito del Cliente.

§ 15 Fuerza mayor

En la medida y mientras el Prestador se vea impedido de prestar los servicios por hechos de fuerza mayor (p. ej., catastrofes naturales, pandemias, disposiciones administrativas, fallos generalizados de servicios de terceros esenciales como proveedores cloud o DNS), sus obligaciones de prestacion quedaran en suspenso sin obligacion de indemnizar.

§ 16 Modificaciones de los Terminos

El Prestador se reserva el derecho de modificar los presentes Terminos con efectos para el futuro. Las modificaciones se comunicaran al Cliente en forma de texto con al menos seis semanas de antelacion a su entrada en vigor. Si el Cliente no se opone en un plazo de seis semanas desde la recepcion de la comunicacion, las modificaciones se consideraran aceptadas. El Prestador advertira separadamente al Cliente del significado del silencio en la comunicacion de modificacion.

§ 17 Disposiciones finales

(1) Se aplica el derecho de la Republica Federal de Alemania, con exclusion de la Convencion de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderias (CISG). Frente a consumidores, esta eleccion de ley solo se aplica en la medida en que no se prive al consumidor de la proteccion de las disposiciones imperativas de defensa del consumidor de su estado de residencia habitual.

(2) El fuero exclusivo para todos los litigios derivados de o en relacion con la relacion contractual es el domicilio del Prestador, si el Cliente es comerciante, persona juridica de derecho publico o patrimonio especial de derecho publico. El Prestador podra tambien demandar al Cliente ante su fuero general.

(3) La Comision Europea pone a disposicion una plataforma para la resolucion de litigios en linea (ODR): https://ec.europa.eu/consumers/odr/. El Prestador no esta dispuesto ni obligado a participar en procedimientos de resolucion de litigios ante un organismo de arbitraje de consumidores.

(4) En caso de que alguna clausula del presente contrato resulte total o parcialmente invalida, la validez del resto de clausulas no se vera afectada. En lugar de la clausula invalida se aplicara la regulacion legal.

(5) Los acuerdos accesorios, modificaciones y complementos del presente contrato requieren forma de texto. Lo mismo se aplica a la supresion de este requisito de forma.

Estado: abril 2026